|
ARCHIVES POTINS juillet
à décembre 2010
(plusieurs des liens ne sont
plus fonctionnels)
Pour
tout savoir cliquez sur
|
|
Village de
Noël chez Cathou
décembre 2010
Acquisitions
récentes par Les Amis de Grand-Pré
décembre 2010
|
Ode
au vieil orme de la Pointe Noire
Ode
to the Old Elm of Horton Landing
The
wind is changing direction and is becoming stronger.
A southerly wind with it's deceptively warm,
soft rain. There have been so many storms.
Around
here, they consider me to be majestic and spiritual
but I think that I have simply been stubborn.
No other species has anchored itself to the
edge of this shoreline and watched the silty
tides come and go for 200 years. I am the only
one to stand here, as a silent witness, for
generations of people who have gathered on this
spot.
It
all started ominously. I was just sprouting
in the moist ground when inhabitants of the
village of Grand-Pré and neighbouring
villages assembled here in October 1755. They
came from as far as the Village des Antoine,
now called New Minas. I hoped I had seen the
end of all that trouble but in December more
people from Rivière aux Canards, Village
des Landry and Village des Antoine joined those
of Grand-Pré who had been missed in October
and the same thing happened all over again.
I
was young then and couldn't really understand
what was happening. The people that I had come
to know as my friends were being pushed around
by soldiers and loaded into small boats. Even
though I was not tall yet, I could see the masts
of the larger ships, that later took them away,
lying at anchor in the Basin
at your feet.
When
they were gone, there was so much smoke in the
air that I lost sight of you for days at a time.
The soldiers were busy destroying the homesteads
which had been established in Canning, Canard,
Port Williams, Kentville, Wolfville and Gaspereau.
I
will never forget the silence that reigned over
all the lands in my world after they were gone.
I had to work hard to stay alive. I pushed and
pushed to move the obstacles that covered me.
The debris from the things they were not permitted
to take with them covered the shoreline. Pottery,
furniture, trunks, all left behind but worse
of all were the animals
hungry animals.
After
that, we were alone, you and I.
Four
years later, I heard voices speaking the language
of the soldiers once again. I observed that
they were dressed as civilians and carried maps.
They
were different from our friends the Mi'kmaq
whom I had often seen paddle by me on their
birch-bark canoes taking advantage of the ebb
and flow of our powerful tides.
The
newcomers sat in the shade of my juvenile growth.
I could hear them making plans to bring new
people here. I was glad. It had been awhile
since I had heard the laughter of children,
the quarrels of men and the beautiful sounds
of fiddles.
The
following summer they arrived. This time the
ships were coming TO me instead of leaving me.
I was the first to welcome them to their new
homeland.
Things
were different for this group. The new settlers
bought trunks full of their belongings to start
new households and some even brought lumber
for entire houses!
There
was livestock again. Cows, oxen, sheep and pigs
could be seen in the fields.
Cows,
like the black and white ones that are with
me today in the adjacent field, have been part
of the rhythm of my life for most of my time
spent here.
After
the arrival of the new settlers, the wharf at
my feet became a hive of activity for the community.
Everything for the village had to go past me
as it was off loaded from the 2 and 3-masted
wooden vessels. I was their landmark, the sentinel
that waited and knew when they were coming before
anyone else because I could see their sails
as they passed the cape.
Eventually,
there was less activity around me. The wharf
deteriorated into the seabed until only jagged
wooden posts and black slate remained.
For
quite a few years, I heard the whistle of trains
crossing the Gaspereau River. They were carrying
apples and potatoes to Europe and bringing tourists
on pilgrimages to the Land of Evangeline.
For
generations, the Curry family has been my constant
companion. If there can be such a thing, I feel
that they are my family. We have all endured
the ravages of the harsh winds on our skin and
marveled at the magnificent sunrises and sunsets
on the horizon as we persevered, living on this
spot for hundreds of years.
The
most amazing thing is that, in my declining
years, I have been re-discovered by descendants
of those first settlers.
There
are now plaques, comfortable benches and a beautiful
ornate iron cross keeping me company but none
of them have given me as much pleasure as the
eagles which have perched on my uppermost branches
to survey the landscape. I will miss them most
of all.
I
have done my best, dear friend and confidant.
Keep a vigil on this sacred place where history
is remembered and the future is promising. I
leave it to you, dear Blomidon, to continue
the watch.
The
wind is picking up and I can no longer ignore
the rain. My roots cannot anchor me anymore.
par Susan, décembre
2010.
The Horton Landing Oak was brought
down by the storm that hit Nova Scotia on the
night of Nov 05, 2010. Members of the Curry
family discovered it lying on the shore when
the tide had receded, it's trunk completely
hollow and it's limbs broken.
|
|
|
Acquisitions récentes
par Les Amis de Grand-Pré
Novembre 2010
3ième
forum des sociétés historiques et patrimoniales
acadiennes et des musées acadiens.
Université de Moncton
15,16 et 17 octobre 2010
|
Le
dimanche du Forum, nous sommes allé en tournée
des lieux historiques et patrimoniaux dans la région
de Moncton, Dieppe.
Nous
avons commencé à la Cathédrale
Notre-Dame de l'Assomption.
Les
vitraux sont formidables! Ils décrivent l'histoire
Acadienne!
Je
n'ai jamais vu une telle chose dans une église.
Susan
|
Cathédrale Notre-Dame de l'Assomption
|
Congrès de la Pointe de l'Église
|
Évangéline et N-D de l'Assomption
|
Village des LeBlanc
|
Babineau, Breau à Terre-Rouge
|
|
Monument de l'Odyssée
|
|
|
Germain Thibodeau et Joseph Surette
|
Monument de la Chapelle 1802
|
|
|
Le
vendredi, Sally et moi sommes allées au monument
LeFebvre (une tapisserie des soldats, le papier-tenture
avec les noms Acadiens et la statue de la famille
Acadienne à l'entrée.
Le
samedi il y avait un panel avec Ronnie Gilles LeBlanc
et Regis Brun et après cela j'ai fait partie
d'une table ronde de sociétés, mais
il n'y a pas de photos de cela!
Le Forum s'est passé à l'université
... même le banquet!!! dans la cafétéria.
Victor
Tétrault était aussi là alors
il y avait une petite présence de la N-É;
beaucoup de personnes de N-B; Georges Arsenault de
IPE et même un groupe de la Gaspésie.
C'est toujours intéressant de rencontrer des
personnes qui ont les mêmes intérêts
... mais je n'ai pas eu la chance d'aller voir les
archives du Centre d'Études Acadiennes ...
je pense que les organisateurs pensaient que tout
le monde là les connaissaient!
Nous avons beaucoup parlé du plus grand défit
de nos groupes ... le vieillissement de nos membres
et comment attirer les jeunes à nos associations.
J'ai parlé du défit des Amis qui est
une autre chose à se rendre compte...nous ne
sommes pas dans une région Acadienne et nos
réunions sont en français ... mais les
Acadiens de la région ne sont pas nécessairement
intéressés ou n'utilisent presque pas
leur français s'ils sont bilingues.
|
|
|
|
La tapisserie des soldats
|
Le panel
|
Statue de la famille acadienne
|
On écoute attentivement Jean Gaudet
|
|
Comité de la programmation
|
|
|
Mrs.
Alphonsine M. "Allie" Costello
Alphonsine Marie Allie Costello
67, of
New Minas, Kings County, passed away on Saturday, October
2, 2010 in the Valley Regional Hospital, Kentville following
a courageous battle with Lymphoma. Born on June 9, 1943
in Paquetville, New Brunswick, she was a daughter of the
late Albert and Leocade Theriault. Having been born in New
Brunswick, she was a proud Acadienne who knew her history.
She taught handi crafts for several years and was later
a guide for Parks Canada at the Grand Pré National
Historic Site. She is survived by her husband, Barry; two
daughters, Catherine, Kingston, Ontario and Annette (Michael
Pattle), Fredericton, New Brunswick; two sons, Daniel, South
Korea and Marc, New Minas; two grandchildren, Devon and
Baillie Pattle; six sisters, Marie (Guy Forest), Imelda
(Charles Saulnier), Ernestine (Arthur Doiron), Lucienne
(Roger Cormier), Lucille (Thomas Theriault) and Léna
(Yvon Vinet); four brothers, Lucien (Alberte), Gerald (Meriza),
Donald (Sylvia) and Alyre (Louise). She was predeceased
by a sister, Ida; two brothers, Odilon and Father Julien.
Visitation will be held from 2-4 and 7-9 p.m. Tuesday, October
5, 2010 with prayers to be held at 8:00 p.m. in the White
Family Funeral Home, Kentville. The funeral service will
be held at 11:00 a.m. Wednesday, October 6, 2010 in St.
Josephs Roman Catholic Church, Kentville, Father Craig
Christenson officiating. Burial will take place in the Holy
Cross Cemetery, Kentville. A reception will follow in the
parish hall. Family flowers only, by request. Donations
in memory may be made to the charity of your choice. Funeral
arrangements have been entrusted to the White Family Funeral
Home and Cremation Services, Kentville. On-line condolences
or inquiries may be directed to www.whitefamilyfuneralhome.com.
Hello from TO
We are still here, all is well.
Baby Isaac Joseph Amirault was born Sept. 23, weighing 7lbs,9
oz,
We hope to leave sometimes next week.
Le 28 septembre 2010, lucille :-)
5
septembre à Grand-Pré
Cliquez
ici pour voir la photo aérienne du groupe
Il
avait presque un millier de personnes à Grand-Pré
pour la reconstitution historique et 350 personnes sont
parti pour la marche après les cérémonies.
On
dirait que la Vierge Marie, Notre Dame de l'Assomption a
voulu nous protéger de l'ouragan Earle, qui est passé
le jour d'avant et qui nous a laissé un beau jour
ensoleillé...avec une bonne brise !
Un
bon nombre de participants étaient en costume d'époque,
ce qui donnait un ambiance incroyable et une certaine vie
au site. Surtout les familles qui avaient apporté
leur pique-nique ou se regroupaient en petits groupes; ils
nous faisaient accroire que les Acadiens étaient
revenus.
Il
y avait des Acadiens de presque tout les coins de l'Acadie
de Nouvelle Écosse et beaucoup du N-B. Il y avait
aussi un nombre de personnes qui s'intéressent à
notre histoire et qui ne sont pas Acadiens.
Les
cérémonies ont été respectueuse..
Winslow a reçu des Boooooo's!
François
à pris une photo du groupe de la grue pour donner
une idée aux archéologues des dimensions de
l'église de St-Charles des Mines.
La
marche a été une chance aux participants de
se rencontrer et se parler...re-nouer les liens d'amitié
et famille!! Et, d'écouter des histoires de personnes
qui ont été déportées, souvent
leur parentés.
Ça
été un travail monumental surtout de la part
de Sally, mais il aura pas été un si grand
succès sans le travail d'un grand nombre de personnes
et surtout du grand nombres d'Acadiens et amis qui sont
présentés, ce jour là!
Une
expérience marquante, certain!
Susan
|
|
Susan avec les instruments de l'époque
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Jonathan Fowler explique
|
|
Jehan et Winslow
|
photo Lucie Mallet
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Victor, Tétrault-->Nault-->Landry-->Melanson
Belle
journée pour faire du bruit !
Jeunes et moins jeunes ont pris part au Tintamarre. Photo
: le Journal
par Jean Joubert
Publié le 16 Août 2010, L'Action du mercredi
www.laction.com
Le
10e Tintamarre de la Nouvelle-Acadie dans les rues de Saint-Jacques
À
linstar des autres provinces atlantiques et même
du Maine aux États-Unis, les Acadiens de souche de
la Nouvelle-Acadie nont rien à envier à
leurs frères de sang. Le Tintamarre, qui se tenait
pour une toute première fois à Saint-Jacques-de-Montcalm,
a obtenu du succès. À 18 heures, une bonne
centaine de bruyants Acadiens sont partis du parc Aimé-Piette
avec flûtes, chaudrons et sifflets en direction de
léglise paroissiale afin souligner «
que les Acadiens se souviennent de cette déportation
et surtout de leur retour. » Les maires de chaque
municipalité formant la Nouvelle-Acadie (MM. Richard,
Perreault, Rivest et Beaulieu) de même que la préfète
de la MRC de Montcalm, Danielle Allard et le député
du comté fédéral de Montcalm, Roger
Gaudet ouvraient la marche sous les drapeaux. Sur le parvis
de léglise, on a rappelé les affres
de cet exil forcé, mais surtout le retour aux sources.
Cest en 1766, à LAssomption que les Acadiens
ont mis pied à terre. Lannée suivante,
la Nouvelle-Acadie prend forme et en 1772, la première
messe est célébrée. Deux ans plus tard,
Saint-Jacques de lAchigan prend forme. Par la suite,
les paroisses de Saint-Alexis, Saint-Liguori et Sainte-Marie-Salomé,
compte tenu de limmensité du territoire, se
détachent de la « paroisse-mère »
pour former des entités autonomes. Par la suite,
le défilé a repris pour retourner vers le
parc Aimé-Piette.
Angèle Arsenault a séduit les nombreux spectateurs
sous le chapiteau à Saint-Jacques.
Photo : Gilles Dubé
Article
publié le 12 août dans le Journal de Joliette,
Hebdo de Lanaudière, Québec
(ainsi que sur le site web lejournaldejoliette.canoe.ca
le 14 août 2010)
Les Acadiens en fête dans Lanaudière
Festival acadien de la Nouvelle-Acadie
Michel Harnois
Actualités culturelles - Publié le 14 août
2010 à 00:00
Sainte-Marie-Salomé, Saint-Jacques et Saint-Liguori
sunissent pour le 10e anniversaire du Festival acadien
de la Nouvelle-Acadie.
Cette année encore, les descendants des Acadiens
de notre région pourront se rassembler et festoyer
dans lune des trois municipalités qui ont accueilli
leurs ancêtres il y a 243 ans (voir autre texte).
Le festival débute vendredi 13 août, à
Sainte-Marie-Salomé, avec en vedette de la musique
acadienne.
Le samedi, cest à Saint-Jacques que la fête
se poursuit avec le célèbre tintamarre à
18 h. Le groupe Belzébuth va se charger de lambiance
musicale pendant la création des instruments du tintamarre.
Notez le spectacle de Bacchus à 19 h suivi dAngèle
Arsenault pour terminer la soirée.
Le festival se termine dimanche, le 15 août, à
Saint-Liguori, avec une série dactivités
familiales. Messe de lunité Acadie avec la
prestation théâtrale des jeunes du camp de
jour, levée de drapeau, lancement du concours daménagement
du parc, danse et ambiance musicale sont au programme.
Radio-Canada sur place
Le président du festival et maire de St-Liguori,
Serge Rivest, espère beaucoup de participants entre
autres pour le tintamarre. «Une équipe de tournage
de Radio-Canada sera sur place tout au long du festival
pour tourner un documentaire concernant la présence
acadienne dans Lanaudière. Jinvite donc tous
les descendants acadiens à participer à nos
activités», dit-il.
Le Festival acadien de la Nouvelle-Acadie espérait
bien que le congrès mondial acadien se tienne au
Québec en 2014. Cest plutôt la Louisiane
qui a été choisie pour organiser lévénement.
Le congrès mondial est présenté à
chaque 5 ans. «Il est à souhaiter quà
laube de notre 20e édition, le congrès
de 2019 se tienne au Québec, nous aimerions jouer
un rôle de premier plan pour lorganisation régionale
des activités et démontrer toute la vigueur
des Acadiens de Lanaudière», dajouter
M. Rivest.
Toutes les informations sur les endroits où se déroulent
les activités sont disponibles sur le site Internet
du festival au
www.nouvelle-acadie.com.
Les Acadiens présents dans Lanaudière
depuis 1766
Suite à la déportation des Acadiens, plusieurs
familles qui avaient été exilées à
Boston semmènent dans la Seigneurie de St-Sulpice,
plus précisément à LAssomption.
On les accueille et on les aide à passer lhiver.
Nous sommes alors en 1766. Au printemps 1767, dautres
Acadiens viennent rejoindre leurs compatriotes. Ils forment
un total de 50 familles.
Au début de lété, le curé
de lépoque les conduit vers les territoires
qui leur sont donnés. Spontanément, en signe
de reconnaissance sincère, ils nomment cet endroit
Nouvelle-Acadie. Cest lheure de linstallation.
Doucement, la forêt cède sa place et on voit
apparaître dhumbles chaumières. En 1772,
on célèbre enfin la première messe.
Nos trois villages acadiens se forment
En 1774, cest louverture des registres de la
paroisse nommée St-Jacques de lAchigan. Elle
couvre un territoire immense et se colonise dannée
en année. À un certain moment, on comptait
jusquà 5 000 âmes sur le territoire.
En 1852, St-Alexis et St-Liguori se détachent de
la paroisse-mère. En 1888, cest au tour de
Ste-Marie-Salomé de prendre son envol. Quelques autres
paroisses se sont également détachées,
mais compte tenu de leur éloignement de St-Jacques,
les liens se sont quelque peu effrités avec le temps.
De nos jours, lorsquon parle de la Nouvelle-Acadie,
on parle des municipalités de St-Jacques de Montcalm,
de St-Alexis, de Ste-Marie-Salomé et de St-Liguori.
Ces municipalités ont conservé un fort sentiment
dappartenance à lAcadie de leurs ancêtres,
de même quà ses valeurs et traditions.
Selon lorganisation du Festival acadien de la Nouvelle-Acadie,
près de 30 % de toute la population lanaudoise a
une descendance acadienne.
Bibliographie :Une Nouvelle Acadie, St-Jacques de l'Achigan
1772-1747, écrit par MM. Guy Courteau et François
Lanoue (édition de 1949).
Le
15 août, fête des Acadiens
La
messe sous les saules à Grand-Pré
Nouvelles acquisitions des Amis de Grand-Pré
Les Cahiers vol 41
no 2:
--La guerre de la ligue d'Augsbourg à Terre-Neuve
1689-1697 (Nicolas Landry)
--Les Acadiens, la conscription et la Seconde Guerre mondiale:
«une question de race» (Ronald Cormier)
Notez
que dans la colonne de gauche il y a un lien vers «
Les diapos du 20ième anniversaire »
Roger,
28 juillet 2010
Le
28 juillet, journée de la commémoration
Les Amis de Grand-Pré reçoivent le Certificat
André-D. Cormier
Le 25 juillet 20109, Stan Surette, président de
la Société Promotion Grand-Pré, a décerné
le Certificat André-D. Cormier aux Amis de Grand-Pré
pour honorer leur contribution exceptionnelle au rayonnement
et à la pérennité du lieu historique
national du Canada de Grand-Pré.
Les Amis de Grand-Pré est une association bénévole
qui regroupe des francophones de la Vallée de lAnnapolis
qui sintéressent à lhistoire,
à la culture et à la généalogie
des Acadiens de Grand-Pré et des autres établissements
du 18e siècle. Fondé le 2 février 1990
par Barbara LeBlanc, les Amis de Grand-Pré célèbrent
cette année leur 20e anniversaire. Au cours des 20
dernières années, les Amis ont beaucoup contribué
au rayonnement du lieu historique national de Grand-Pré.
Parmi une multitude dautres contributions, les Amis
ont pris charge du cimetière Sainte-Famille, qui
a été découvert par hasard à
Falmouth il y a quelques années. Ils ont visité
des écoles dans la Vallée pour faire connaître
lhistoire et la culture acadiennes. Ils ont créé
des marionnettes et monté une pièce de théâtre
basée sur Le tapis de Grand-Pré qui a été
présentée à Noël pendant une dizaine
dannées. Afin que les guides puissent approfondir
leurs connaissances, les Amis ont fait don dune centaine
de livres à la bibliothèque du lieu historique.
En collaboration avec la Société Promotion
Grand-Pré, ils ont publié un guide touristique
des sites acadiens dans la Vallée, intitulé
Retour en Acadie. Tous les ans, les Amis organisent une
messe en français qui est célébrée
à Grand-Pré le dimanche des Journées
acadiennes et le 15 août. Leur webmestre bénévole
a créé un excellent site web sur lhistoire
et la généalogie acadiennes et il gère
une liste denvoi de plus de 600 personnes à
travers les Maritimes et le Québec. Avec les dons
recueillis pendant les Journées acadiennes en 2009,
les Amis de Grand-Pré ont pu acheter deux bancs en
fer forgé qui ont été installés
par Parcs Canada à Horton Landing, près de
la Croix de la Déportation. Grâce à
lhospitalité des Amis, le lieu historique national
de Grand-Pré est devenu un endroit accueillant et
chaleureux.
Friends of Grand Pre help stage Acadian Days
By GLEN PARKER
Sun, Jul 25 - 4:53 AM
GRAND PRE For the past 20 years,
the members of Friends of Grand Pre have worked to preserve
Acadian history and maintain their French language. "We
are not a political group," Roger Hetu, the groups
webmaster said Saturday while attending Acadian Days at
Grand Pre National Historic Site. "Were
looking to pinpoint where Acadians were established here."
As a result, part of the group is
involved in research.
All of the groups meetings are done
in French, "so some of the people join to keep up on
the French language," Hetu said. All
of the members are interested in Acadian history, culture,
18th century Acadian settlements and the French language.
The group stays in close contact with archeologists
and historians, and they use the Internet to let people
know about new discoveries or interesting facts and stories
that these experts unearth. The website is: www.rootsweb.ancestry.com/~nsgrdpre.
The group has 36 regular members and 300
people are on its mailing list. "Most of our members
are from the Annapolis Valley area," he said.
Among the groups many projects is
Acadian Days, which it stages in association with Society
Promotion Grand Pre. This years event began Friday
and continues today. Among todays
events is a Mass celebrated in French by Rev. Maurice LeBlanc,
with musical accompaniment by Ian Beaton. Concerts, food,
art exhibits, outdoor theatre and activities for children
round out the day.
Another project the group is looking forward
to is a historical re-enactment of the assembly of Acadians
that took place at the old church on Sept. 4, 1755. The
Society Promotion Grand Pre is looking for over 400 volunteers
to take part in the event that is being held on Sept. 5.
There will be a scientific purpose behind
the re-enactment, which is to visualize the foot print of
the old Acadian church called Saint-Charles-des-Mines. To
register, email 5sept1755@grand-pre.com.
( gparker@herald.ca)
Les Amis de Grand-Pré ont préparé
et servi le goûter
le 24 juillet
Aux membres fondateurs : Félix, Lucille, Donna,
Marie, Hubert, Yvette et Rachel.
En cette année du 20ième anniversaire des
Amis de Grand-Pré nous désirons souligner
l'apport que vous avez fourni, depuis le tout début,
à la diffusion de l'histoire et de la culture acadienne
dans notre région.
En considération de votre dévouement et de
votre bénévolat, la société
Les Amis de Grand-Pré lors de sa réunion du
9 mars dernier, a résolu unanimement de vous octroyer
une carte de membre à vie en reconnaissance des services
rendus.
Au nom de tous les membres, un grand merci pour la contribution
que vous avez apporté au développement à
long terme de votre société, Les Amis de Grand-Pré.
Amicalement vôtre
Le vingtième anniversaire des Amis
de Grand-Pré et le vernissage de Nadine Belliveau
Le 23 juillet
Vernissage
de « Evangeline Artists Co-op »
Les Amis de Grand-Pré accueillent les visiteurs et
offrent
vins et fromages. (2 juillet 2010)
Denyse
|
Donna et Gail
|
Françoise et Yvette
|
Lilla et Marilyn
|
|
Nancy, Rena et Scott
|
Sally et Brigitte
|
Thérèse et Amy
|
|
|
|