Pour potiner il suffit d'envoyer un message à
avec la mention «potins» pour "sujet/objet"


Dossiers pour
l'imprimante

----------------------------

 

 

------------------------
Volumes recommandés:

 

-----------------------
Comment se rendre chez:

 

-----------------
Affiches
et
brochures:


 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
Pour tout savoir cliquez sur 


À l'annonce d'une tempête...

Il y a une période de «denial»
--Les météorologistes se trompent...comme d'habitude.
--C'est pas pour South-Alton. C'est pour Chester ou Yarmouth ou le Cap-Breton
--C'est pour Terre-Neuve, ils y sont habitués.. parrait qu'ils attachent même leur maison.
--Peu importe, c'est Moncton et le passage Cobeguit qui écoperont du pire

-----------------

Puis une période de «au-cas-où»..
--fais le plein d'essence: auto, vtt, souffleuse à neige, génératrice
--rechargé les batteries: éclairage, radio, cellulaire
--remplis le garage de bois à chauffage.
--remplis le frigo.
--remplis les bouteilles de 18L d'eau potable.
--remplis les contenants de 3L d'eau pour la chasse de la toilette
--garé la voiture à l'abri.
--abrité tout ce qui pourrait s'envoler.

---------------

Puis une période de tracas, de cauchemars
-- le vent va briser le cable Eastlink
-- le vent va pousser la boite verte des déchets alimentaires sur la route 12
-- les bardeaux d'asphalte vont s'envoler du toit
-----------------

Alors une période de sousmission..
--descendre au sous-sol où l'on entend pas le vent ni les craquements de la maison.
--écrire un long message aux copains, histoire d'occuper l'esprit et de chasser les mauvaises idées.

--------------

Enfin une période d'espoir..
--Ça ne durera pas. Ça diminue déjà.
--Le vent a déblayé l'entrée. Peu de deneigement à faire.

------------------

Une période de planification de l'après-tempête..
--Se souvenir que, contrairement au Québec, ici il faut déneiger RAPIDEMENT. (Sinon la neige fondra avant que l'on termine)
--D'abord utiliser la souffleuse pour dégager un corridor en tenant compte de la direction du vent.
--Ensuite pousser la neige avec la charrue du VTT là où le vent rend inutile l'usage de la souffleuse.
--Racler la neige qui pèse sur les toiles couvrant le bois de chauffage empilé.
--Déblayer un passage vers les mangeoires des oiseaux.
--Déblayer un passage vers le bois de chauffage empilé
--Déblayer un passage vers le compostage des légumes
--Déblayer un passage vers la pile de matériaux à l'arrière du terrain.
--Après chaque passage des camions de la voirie..*&%?@¾... re-déblayer l'accès à la rue.

Enfin une prériode de relaxation..
--Écrasé sur le fauteuil inclinable, un verre de rouge à la main, se réconforter en regardant, en haute définition, les nouvelles à la télé:
Lors des tempêtes les reporters réussissent toujours à trouver un endroit pire que le nôtre.. alors par comparaison on n'a jamais à se plaindre.

Bonne année 2013

Roger


 

Vidéo du presbytère de Ste-Anne-du-Ruisseau, bien décoré pour Noël

http://www.thevanguard.ca/Living/2012-12-17/video-3141809/Open-house-at-SAR-church-rectory-on-Dec.-18/1

 

Vidéo Le patrimoine national d'Atchafalaya, Louisiane

http://www.youtube.com/watch?v=bOzscXGFBN4&feature=em-share_video_user


 

 

mardi le 11 décembre chez Lucille et Félix

 


 

Les Amis de Grand-Pré participent au regroupement KHHC (Kings Hants Heritage Connection)

Susan Surette-Draper, Marianne Gates,John Whidden, Pam Hickman, Bria Stokesbury, Gordon Haliburton, Pat Townsend, Beth Keech


Beth Keech


Beth Keech, Pat Townsend, Susan Surette-Draper, John Whidden, Gordon Haliburton

 


 

Excursion en Chine:


Un site géologique de toute beauté

On voit les 3 montagnes du site du patrimoine
mondial à Jianglangshan dans le sud-ouest de la province de Zhejiang.

7 novembre 2012


 

Pour l'information de nos membres:

Lors d'une visite à Grand-Pré le 26 octobre, nous avons observé que
l'affiche des Amis de Grand-Pré, sur la boîte de dons n'était pas là, ni
l'affiche à côté qui éxpliquait qui nous sommes.

Notre nom n'est plus sur notre case où se trouve la poste (il faudrait
changer notre adresse sur notre lettre d'entête, vite.)

Impression: Ça donnait l'air que Les Amis de Grand-Pré sont en train
d'être éffacés du site historique.

Vu que les réunions pour définir les rôles entre la Société et Parc
Canada n'ont pas commencer, cela semble être prematuré.

Aussi à remarquer: Dans la salle multi, sur le mûr, le certificat
Léger-Comeau qui a été remise à La Société la semaine passé.

Dans le Courrier de la N-É, le 26 octobre, deux pages de promotion
pour la Société...une page au complét qui parle des réussites de
l'organisme depuis 1997 et qui finit avec la mention de leur deux
employées: Victor et Darlene.

Susan


 


Les participants des trois provinces Maritimes et du Québec au 5e Forum. (photo par Philippe Basque)


Comité exécutif. (photo par Philippe Basque)

Jean Daigle présentant le prix de mérite 2012 à la SPGP
(photo par Philippe Basque)

From: Georges Arsenault
Date: October 22, 2012 11:24:35 AM ADT
Subject: Honneur pour la SPGP

{ci-après un résumé du message de Georges}


Bonjour à vous tous,

J'ai eu le bonheur vendredi soir, à Tracadie-Sheila, de recevoir, au nom de la SPGP, le premier certificat de mérite offert par le Réseau acadien Histoire - Patrimoine remis lors de la réception de son 5e Forum..

Voici ce qu'il y a d'écrit sur le certificat : Le Réseau acadien Histoire - Patrimoine remet le certificat de mérite 2012 à la Société Promotion Grand-Pré pour les efforts qu'elle a déployées afin de faire reconnaître le paysage de Grand-Pré comme un site du patrimoine mondial de l'Unesco. Décerné le 19 octobre 2012 à Tracadie-Sheila.
(Signé) Jean Daigle, président.


Je vous rappelle que le 4e Forum a eu lieu l'an dernier au lieu historique de Grand-Pré organisé par la SPGP et les Amis de Grand-Pré.


Délégation de l'île-du-Prince-Édouard
(photo par Philippe Basque)

 

 


 

> From: laurent d'Entremont <laudent@hotmail.com>
>Date: October 12, 2012 2:38:24 PM ADT
>
> Subject: To order new book through the mail
>
> To order my new book , FOOTSTEPS IN THE NIGHT, by mail:
>
> Send $18:50, with your return address To: TWO ACRE PUBLICATIONS
> PO Box 72
> Lower West Pubnico
> BOW 2CO


 


Vente de garage


 

Châle

Le châle de Sharon Lynk

Sharon Lynk's shawl

 

 


Corberrie

Corberrie, Corbeau rit, Corbeau-Riz ou Corbery?

Le 29 août, 2012, nous (Colette, Lucille et moi, Susan) sommes réunies à l'église Sainte-Marie de Pointe de l'Église.

Notre mission était de nous rendre au village de Corberrie pour rencontrer Pierre-Alphonse Lombard, président du conseil paroissial de Saint-Jean-Baptiste dont l'église bâtie par le Père Sigogne en 1841 est fermée depuis le 28 janvier, 2008.

Plus spécifiquement, nous avions voulu voir la cloche qui était encore dans le clocher de l'église.

Nous avons tous embarqué dans l'auto de Lucille et quitté la côte en partant pour les terres intérieures, comme les premiers colons des villages boisés en Clare. Mais sans la peur! (Ça c'est une autre histoire!)

Sur la route, j'ai demandé à Lucille pourquoi elle nous avait dit, sur son courriel de la veille, la blague 'Corbeau rit' pour le nom du village?

Elle nous dit que ses grands-parents lui avait toujours dit que le nom Corberrie venait des temps quand les premiers colons sont arrivés là. Ils ont vu un corbeau dans le ciel et ils ont entendu son cri. Ils ont dit: 'Le corbeau rit de nous qui ont quitté la côte pour nous établir dans les bois.'

Corbeau rit.

Nous avons trouvé cette histoire amusante, alors quand nous avons parlé avec Pierre Lombard, je lui ai demandé s'il avait une histoire sur comment le village avait reçu son nom.

Il nous dit qu'il avait toujours compris de ses parents et grands-parents que quand les premiers colons sont arrivés, qu'ils ont planté du riz et un jour un corbeau est venu dans le champ et a voler le riz.

Corbeau Riz.

Mais, il nous dit qu'il avait une autre histoire qu'il n'avait jamais partagée avec aucune personne.

Il nous dit que l'année passée (ou cette année) il travaillait dans les alentours et quand il est passé proche de l'église Saint Jean-Baptiste, en route pour Meteghan pour des matériaux, il a vu une auto, avec une plaque d'immatriculation étrange, stationnée à côté du chemin.

Il a débarqué de son char et été leur demander: 'Can I help you?'. Les passagers ne le comprenaient pas, ils étaient Français!

Ils lui ont dit qu'ils venait de France, pas loin du village natal de Père Sigogne où ils avaient eu des célébrations dernièrement et qu'ils étaient venus visiter le village de Corberrie pour faire le lien avec leur ancien compatriote.

Là, ils ont dit que le village de Corbery n'est pas loin de Beaulieu-des-Loches, en France, le village natal du curé.

Corbery.

Quand nous sommes retournés chez-nous, nous avons consulté Google, et voilà que la distance entre le village natal du fameux Père Sigogne et le village de Corbery en France, est 52.8 km.

Il est facile d'imaginer quand le jeune prêtre a quitté son village en route pour la ville de Châtellerault, qu'il est passé par le village de Corbery.

Mais pourquoi s'est il servi du même nom, ici dans les bois de la Nouvelle-Écosse?


 

 


Images des activités de juillet 2012

   

 


 

 

 

 



janvier 2007, repas des fêtes des Amis chez Lucille

 

1. Anne Marie BELLIVEAU n. 25 Jul 1925, ANSE-des-BELLIVEAU, d. 25 Jun 2012, METEGHAN.

Parents
2. Willie William Guillaume BELLIVEAU n. 26 Aug 1889, ANSE-des-BELLIVEAU, m. (1) 21 Aug 1917, à ST BERNARD, Zoe THERIAULT,
3. Zoe THERIAULT n. abt 1890, ANSE-des-BELLIVEAU.

Grands-parents
4. Edouard BELLIVEAU n. abt 1857, m. 7 Feb 1888, à ST-BERNARD, Annie Anne Aimee Emmee Eulalie BELLIVEAU. Edouard décès : abt 1896.
5. Annie Anne Aimee Emmee Eulalie BELLIVEAU n. abt 13 Dec 1859, d. 19 Feb 1955, ANSE-des-BELLIVEAU, sépulture 22 Feb 1955, ST-BERNARD.
6. Ambroise THERIAULT n. 11 Nov 1843, ANSE-des-BELLIVEAU, m. 14 Nov 1871, à CLARE, Neomise Minnie Nemerise MICHAUD,. Ambroise décès : 18 Jan 1925, ANSE-des-BELLIVEAU, sépulture 18 Jan 1925, ST BERNARD.
7. Neomise Minnie Nemerise MICHAUD n. 4 Aug 1847, PLYMPTON, d. 23 Apr 1926, ANSE-des-BELLIVEAU, sépulture 26 Apr 1926, ST BERNARD.

Arrières-grands-parents
8. Lambert Auguste BELLIVEAU n. 17 Sep 1814, m. Charlotte Anne AMIRAULT. Lambert décès : 1902.
9. Charlotte Anne AMIRAULT n. abt 1819.
10. Pierre BELLIVEAU n. 21 Feb 1824, ANSE-des-BELLIVEAU, m. Catherine LEBLANC. Pierre décès : 1886, ANSE-des-BELLIVEAU.
11. Catherine LEBLANC n. abt 1831.
12. Maximim Marc THERIAULT n. 18 Sep 1816, ANSE-des-BELLIVEAU, m. 1842, Venerante BELLIVEAU.
13. Venerante BELLIVEAU n. 16 Apr 1817, ANSE-des-BELLIVEAU.
14. Joseph MICHAUD m. Josephine RACINE.
15. Josephine RACINE

 






 

Savez-vous que les arbres de Grand-Pré ont été identifiés par les Amis?
Merci, Sally!
Susan


Grand-Pré UNESCO Community Event.


 

 

 


le 16 mai 2012

le 23 mai 2012

 

Bonjour,

J’aimerais vous annoncer l’arrivée de notre magnifique Béatrice, née le 16
mai à Iqaluit. J'étais présente pour sa naissance :)

Béatrice est la sœur biologique de Kaniq, notre fils qui a fêté ses 4 ans
entouré de sa parenté provenant d’Iqaluit, de Pond Inlet et d’Arctic Bay –
une grande fête qui nous a fait chaud au cœur. Nous avons le bonheur de
faire partie d’une grande famille inuit. Bref, notre visite printanière
fut une expérience inoubliable.

À la prochaine, qakuguttauq,
Laura

30 mai 2012

Photos de Iqualut

Photos de Béatrice et Kaniq

La belle au bois dormant


 

Cimetière St.Mary's Georgia
photo acheminée par Lucille


 

Grand-Pré UNESCO Community Event.

   

15 avril 2012


 

Visionner les plaisirs de Kaniq et de sa famille en vacances à Ste-Lucia
http://www.kodakgallery.ca/ShareLanding.action?c=5y9jvoqz.11q7moxef&x=0&y=-v6mmmv&localeid=en_CA

16 avril 2012


 

 


 


 

 


 


 

 


*/Évangéline/, Art Gallery of Windsor (Ontario)*

*/Évangéline/, Art Gallery of Windsor (Ontario)*

*/Évangéline/, Art Gallery of Windsor (Ontario)*

*/Évangéline/, Art Gallery of Windsor (Ontario)*

*/Évangéline/, Art Gallery of Windsor (Ontario)*

Voir l'article sur la page des Dossiers

 


 

Voici des photos du dévoilement de la 2e partie de la sculpture du vieil orme de Horton Landing.

Ceci a eu lieu aujourd'hui, le 15 janvier, au
centre d'interprétation de Grand-Pré. Il y avait une centaine de personnes et le dévoilement a suscité beaucoup de ohs, et ahs!

Le dévoilement accompagnait le concert-bénéfice pour l'église Covenanter.

Même si la sculpture n'est pas complètement finie, on peut facilement voir que Doug Morse est un artiste et que le produit final va être « quelque chose ».
La partie Mi'kmaq va être dévoilée en juin, à la journée des autochtones et
l'oeuvre totale va être dévoilée le 1 juillet.

.


Doug Morse


Les trois artistes

Le 16 janvier 2012, Susan


 

Léon Noël

Décembre était le mois favori de Léon Noël, né le 25 décembre 1861.
Chaque Noël il aimait jouer le même truc pour ses petits enfants. Il disait écrivez Léon à l’envers, ce qui donnait Noël.

À son troisième âge, tous les mois de décembre il préparait son Noël. C’était l’avent donc il ne fumait pas. Il passait le temps à nettoyer ses pipes, ranger ses restes de tabac et il donnait à entendre qu’il allait avoir besoin de tabac pour Noël.

Chaque jour, il disait, j’ai 80 ans, à Noël j’aurai 81 et le lendemain je serai parti sur 82. Chaque année c’était la même histoire jusqu’à sa mort à 94.

La veille de Noël, Léon prenait son meilleur bain de l’année, il se rasait bien et son fils lui coupait les cheveux. Il s’habillait dans une nouvelle chemise blanche, bien empesée avec une cravate noire, cadeaux de ses enfants. Il prenait sa canne et quittait la maison tôt pour marcher les trois milles jusqu’à l’église de Saulnierville. C’était son cadeau à lui-même.

Quand la cloche de minuit sonnait, il se levait, un grand homme fier, un an plus vieux, sa famille toute autour de lui. Il était fier parce que son fils chantait le « Minuit chrétien » et encore plus fier si l’un de ses deux fils prêtres célébrait la messe. Si fier qu’il pleurait.

Après la messe de minuit, Léon marchait à la crèche à côté de l’autel, avec ses petits enfants. Il sortait des sous de sa poche et les enfants les donnaient à l’ange en forme de banque qui levait et baissait la tête pour dire merci. Ceci amusait les enfants et encore une fois, Léon Noël pleurait. Souvent il restait pour la deuxième messe de Noël, mais pas à la messe de l’aurore. C’était l’habitude de célébrer trois messes la nuit de Noël. Léon acceptait de retourner à la maison en auto. Il mangeait alors « le réveillon », fumait une pipe et allait se coucher pour quelques heures.

Le matin de Noël, tout propre comme le soir d’avant avec un veston noir qui contenait sa montre avec une chaîne en or, sa pipe, du tabac, quelques bonbons à la menthe, il s’assoyait dans sa grande chaise au coin de la cuisine. Là, il attendait pour recevoir la visite de sa famille et de ses amis. Chaque fois que l’on disait « bonne fête Léon », il pleurait.

Léon racontait les mêmes histoires chaque Noël. Il parlait des misères de ses ancêtres, il comparait l’histoire de Joseph Dugas à Saint-Joseph et la Sainte Famille. Il parlait du vieux François qui était le premier de sa famille à s’établir à la Baie Sainte-Marie. Il racontait les grandes tempêtes qui venaient souvent à Noël. Là, seulement les hommes se rendaient à la messe de minuit. Ils partaient avec des pelles à neige.

Quand arrivait l’heure du souper, la maison était remplie de famille. Souvent, il y avait vingt personnes autour de deux tables pour déguster les produits bien préparés par les femmes de la maison et venant de la ferme de Léon et de son fils.

Après le souper, les adultes allaient s’asseoir dans le salon pour boire un peu de vin aux bleuets ou de la bière aux prustes, préparée l’été d’avant. On parlait alors de l’année passée et on souhaitait une bonne santé à tous pour l’année qui allait se dérouler.

 

Lucille


 

ROBICHAUD, Marc André - 36, of Meteghan Centre, passed away in ICU at QE II Health Sciences Centre in Halifax Tuesday, January 10, 2012 after a short but courageous battle with lymphoma. Born in Yarmouth Hospital on September 28, 1975, he was a son of Camille and Marie-Colombe (Chiasson) Robichaud of Meteghan Centre. Surviving are his wife, Kimberley Wotherspoon, Meteghan Centre; sister, Lise, Meteghan Centre; brother, Daniel, Dartmouth; nieces, Émilie to whom he was Godfather and Gwen; in-laws, Alex and Joan Wotherspoon, Victoria, BC; sisters-in-law, Carolyn and Theresa Wotherspoon, Victoria, BC; numerous aunts, uncles and cousins on both the Robichaud and Chiasson sides. He will be missed by cats, Mia, Maui and Antonio. Marc was a dedicated individual who loved his Acadian community. He was the fifth generation to run UJ Robichaud TIM-BR Mart and it was his dream when he got to open his new store in Church Point. He worked for UJ Robichaud since he was 14, working in all aspects of the business including the yard, delivery fleet, mill, store counter and office. Marc was an entrepreneur, businessman, friend and a family person. He loved spending time outdoors, especially in Cape Breton in the Summer attending all the dances he could and driving down every dirt road he could find! He loved fiddle music, step dancing, archery and camping. Marc and Kimberley enjoyed traveling, having gone to Hawaii, Texas, Florida, Nevada, California, British Columbia, Ontario, Quebec and Alberta over the past few years. One of Marc’s favorite trips was hiking down a volcano in Maui. Marc proposed Christmas Eve in the hospital and they got to have a symbolic wedding at Marc’s bedside on January 10th before he passed away. Marc was very active in the community organizations and a strong supporter of Acadian Culture and local events. He served on the board of directors of The Atlantic Building Supply Dealers Association from 2002 to 2005. He also served as president of the Chambre de commerce de Clare from 2005 to 2010 and as Vice President of the Conseil de dévelopment de la Nouvelle-Écosse from 2008 to 2009. He was also a current board member of the local Caisse Populaire de Clare and was on the financial committee of the local radio station, CIFA. Marc graduated from Acadia University in 1997. Upon his graduation, he was awarded the Bishop Medal for the highest GPA in the Faculty of Professional Studies as well as the Business School Medal for the highest GPA in the Acadia School of Business. A special thanks goes out to the staff of the ICU at Yarmouth Regional Hospital and the staff of 3A ICU and 8A Hematology at the VG Site, QE II in Halifax for their care and compassion during this time. Visitations will be, January 13, from 2-4 and 7-9 p.m. in Meteghan Funeral Home where Knights of Columbus prayers will be held at 8 p.m.. Funeral service will be held Saturday at 11 a.m. in Stella Maris Church, Meteghan, with Rev. Albeni d’Entremont officiating. The burial will follow in the parish cemetery. Donations may be made to the Canadian Cancer Society or to a charity of your choice. “ Heaven must be opening up a new store and wanted Marc to run it”. “Legends Never Die”


 

Réunion des Amis chez Cathou, décembre 2011



 

La France des Acadiens description du voyage organisé

La France des Acadiens règlements et formulaire du voyage


 

Nouvelles acquisitions par les Amis de Grand-Pré

 

 

 

 


 


 


 

 

 


 

 

 

 


 

 
 

 


En haut

Selon le dictionnaire Le Petit Larousse:

Son de cloche : opinion d'une ou de plusieurs personnes.

Potin n.m. (Surtout pluriel) : Petit commérage; cancan.